Sonderangebot Stämpflis juristische Lehrbücher: Bis Ende November profitieren Sie von 20% Rabatt auf folgende Lehr- und Praxisbücher.
Fokusthemen
Publikationen
Services
Autorinnen/Autoren
Verlag
Shop
LEXIA
Zeitschriften
SachbuchLOKISemaphor

Gegenläufigkeiten / Contrarieties

Subversives Übersetzen in der Frühen Neuzeit / Subversive Translation in the Early Modern Period

Inhalt

Translation und Subversion: Wie hängt beides zusammen? Das ist die Leitfrage dieses Sammelbands im Open Access, der methodische Orientierungen und historische Studien zur Frühen Neuzeit in unterschiedlichen geographischen Settings und interlingualen Konstellationen bietet. Translationswissenschaft, Romanistik, Japanologie, Germanistik und Musikwissenschaft sind die versammelten Disziplinen, welche die wenig gesehenen Gegenläufigkeiten in den Blick nehmen und auf subversive Übersetzung als Katalysator interkultureller Widerständigkeit, aber auch Unterwanderung scharfzustellen.

Translation and subversion: how are the two related? That is the question pursued by this compilation of methodological orientations and historical studies on the Early Modern period in various geographical settings and interlingual constellations. Bringing together a broad range of disciplines – translation studies, Romance studies, Japanology, German studies, and musicology – the volume takes a closer look at contrarieties hitherto little noticed. In the process it focuses on subversive translation as a catalyst for intercultural resistivity as well as subversive action.

Bibliografische Angaben

Januar 2025, ca. 248 Seiten, Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit, Deutsch
Springer
978-3-662-69148-9

Inhaltsverzeichnis

Schlagworte

Weitere Titel der Reihe: Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit

Alle anzeigen

Weitere Titel zum Thema