Logo
DE | FR
Action newsletter : Abonnez-vous dès maintenant à notre newsletter et bénéficiez de 10 % de réduction sur vos commandes en ligne jusqu’au 8 août 2025. Infos et inscription.
Romantic Literature and the Colonised World

Romantic Literature and the Colonised World

Lessons from Indigenous Translations

This book considers indigenous-language translations of Romantic texts in the British colonies. It argues that these translations uncover a latent discourse around colonisation in the original English texts. Focusing on poems by William Wordsworth, John Keats, Felicia Hemans, and Robert Burns, and on Walter Scott¿s Ivanhoe, it provides the first scholarly insight into the reception of major Romantic authors in indigenous languages, and makes a major contribution to the study of global Romanticism and its colonial heritage. The book demonstrates the ways in which colonial controversies around prayer, song, hospitality, naming, mapping, architecture, and medicine are drawn out by translators to make connections between Romantic literature, its preoccupations, and debates in the nineteenth- and early twentieth-century colonial worlds.

juin 2019, env. 269 pages, Palgrave Studies in the Enlightenment, Romanticism and Cultures of Print, Anglais
Springer EN
978-3-319-89015-9

Autres titres de la collection: Palgrave Studies in the Enlightenment, Romanticism and Cultures of Print

Afficher tout

Autres titres sur ce thème